new

Get trending papers in your email inbox!

Subscribe

Daily Papers

byAK and the research community

Jan 8

Adversarial Transfer Learning for Punctuation Restoration

Previous studies demonstrate that word embeddings and part-of-speech (POS) tags are helpful for punctuation restoration tasks. However, two drawbacks still exist. One is that word embeddings are pre-trained by unidirectional language modeling objectives. Thus the word embeddings only contain left-to-right context information. The other is that POS tags are provided by an external POS tagger. So computation cost will be increased and incorrect predicted tags may affect the performance of restoring punctuation marks during decoding. This paper proposes adversarial transfer learning to address these problems. A pre-trained bidirectional encoder representations from transformers (BERT) model is used to initialize a punctuation model. Thus the transferred model parameters carry both left-to-right and right-to-left representations. Furthermore, adversarial multi-task learning is introduced to learn task invariant knowledge for punctuation prediction. We use an extra POS tagging task to help the training of the punctuation predicting task. Adversarial training is utilized to prevent the shared parameters from containing task specific information. We only use the punctuation predicting task to restore marks during decoding stage. Therefore, it will not need extra computation and not introduce incorrect tags from the POS tagger. Experiments are conducted on IWSLT2011 datasets. The results demonstrate that the punctuation predicting models obtain further performance improvement with task invariant knowledge from the POS tagging task. Our best model outperforms the previous state-of-the-art model trained only with lexical features by up to 9.2% absolute overall F_1-score on test set.

  • 5 authors
·
Apr 1, 2020

HERITAGE: An End-to-End Web Platform for Processing Korean Historical Documents in Hanja

While Korean historical documents are invaluable cultural heritage, understanding those documents requires in-depth Hanja expertise. Hanja is an ancient language used in Korea before the 20th century, whose characters were borrowed from old Chinese but had evolved in Korea for centuries. Modern Koreans and Chinese cannot understand Korean historical documents without substantial additional help, and while previous efforts have produced some Korean and English translations, this requires in-depth expertise, and so most of the documents are not translated into any modern language. To address this gap, we present HERITAGE, the first open-source Hanja NLP toolkit to assist in understanding and translating the unexplored Korean historical documents written in Hanja. HERITAGE is a web-based platform providing model predictions of three critical tasks in historical document understanding via Hanja language models: punctuation restoration, named entity recognition, and machine translation (MT). HERITAGE also provides an interactive glossary, which provides the character-level reading of the Hanja characters in modern Korean, as well as character-level English definition. HERITAGE serves two purposes. First, anyone interested in these documents can get a general understanding from the model predictions and the interactive glossary, especially MT outputs in Korean and English. Second, since the model outputs are not perfect, Hanja experts can revise them to produce better annotations and translations. This would boost the translation efficiency and potentially lead to most of the historical documents being translated into modern languages, lowering the barrier on unexplored Korean historical documents.

  • 5 authors
·
Jan 21, 2025

Full-text Error Correction for Chinese Speech Recognition with Large Language Model

Large Language Models (LLMs) have demonstrated substantial potential for error correction in Automatic Speech Recognition (ASR). However, most research focuses on utterances from short-duration speech recordings, which are the predominant form of speech data for supervised ASR training. This paper investigates the effectiveness of LLMs for error correction in full-text generated by ASR systems from longer speech recordings, such as transcripts from podcasts, news broadcasts, and meetings. First, we develop a Chinese dataset for full-text error correction, named ChFT, utilizing a pipeline that involves text-to-speech synthesis, ASR, and error-correction pair extractor. This dataset enables us to correct errors across contexts, including both full-text and segment, and to address a broader range of error types, such as punctuation restoration and inverse text normalization, thus making the correction process comprehensive. Second, we fine-tune a pre-trained LLM on the constructed dataset using a diverse set of prompts and target formats, and evaluate its performance on full-text error correction. Specifically, we design prompts based on full-text and segment, considering various output formats, such as directly corrected text and JSON-based error-correction pairs. Through various test settings, including homogeneous, up-to-date, and hard test sets, we find that the fine-tuned LLMs perform well in the full-text setting with different prompts, each presenting its own strengths and weaknesses. This establishes a promising baseline for further research. The dataset is available on the website.

  • 4 authors
·
Sep 12, 2024